¿Sabes que es el “plain English”?

Explicamos por qué una forma simplificada del inglés ha sido cada vez más utilizada en las empresas, es lo que se denomina plain English.

Nosotros, los españoles, tenemos la tendencia a utilizar palabras demasiado para expresarnos. Sin embargo, en los últimos años, las redes sociales nos han inducido a desarrollar una comunicación más clara, concisa y fácil de entender. Y, ahora, las empresas internacionales comienzan a entrenar a sus empleados a usar el “Plain English, una forma más simple del inglés. Pero ¿qué es eso?

Comunicarse mediante el “Plain English” significa recordar que “less is more”, o sea, menos es más. Trata de evitar la jerga, acrónimos y estructuras rebuscadas, para que, de hecho, todos comprendan el mensaje en inglés, aunque el idioma no sea la primera lengua de la persona que lee o escucha.

Inglés en el diccionario

Inglés en el diccionario

Esto sirve también para que nadie se sienta excluido o simplemente deje de hacer algo en la empresa, por no entender completamente el mensaje.

Un ejemplo:

Usted puede usar la expresión “blue-sky thinking”, para designar ideas que no están limitadas por modas o creencias. Pero si usted…

a) se comunica con un público multicultural; o
b) quiere ser entendido y no es cuestión de demostrar su amplio vocabulario

…los principios del “Plain English” orientan a que es mejor escribir o hablar lo que quiere decir sin utilizar una expresión poco conocida por la mayoría. En el mundo ideal, todos buscariam el significado de la expresión y conocerían más de una–, pero el mundo corporativo no es un mundo ideal.

Hay empresas internacionales, como la de Pearson, que ya elaboraron una guía para ayudar a los empleados a que se expresen de forma que todos entiendan. Algunos consejos que divulgan son:

  • Utilice un lenguaje simple, recuerde que usted está hablando con un extranjero cuya primera lengua no es el inglés
  • Utilizar frases cortas, de aproximadamente 20 palabras
  • Evite la jerga y expresiones idiomáticas
  • Siempre que sea posible, elija palabras cortas
  • Presenta siempre la información clave antes de que los detalles
  • Utilice la voz activa en lugar de la voz pasiva (“We’ll do it” en lugar de “It will be done”)
  • Romper largos textos con subtítulos
  • Si ha de usar acrónimos o abreviaturas, coloque la definición de la primera vez que mencionarlos en el texto. Ex: I. P. O. (Initial Public Offering)

Conclusión: como emisores de mensajes en inglés en empresas internacionales, es necesario utilizar el “Plain English“.

Por otro lado, ya que somos eternos estudiantes de inglés, tenemos que seguir aprendiendo de los dichos de jerga, acrónimos y estructuras complejas, para entender cualquier interlocutor – o, incluso, para impresionar a un jefe “gringo”.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies